DAvideo
alle Bilder sehen ;)
Designed by: Hinx3
OSWD 2004

Valid HTML 4.01!

#### UCFqrvac3eUlp_4MmhelAaDw
#### SELECT * FROM DAvidKanal WHERE `Chan` ="UCFqrvac3eUlp_4MmhelAaDw"
BASE
:::::::: SELECT * FROM DAvidKanal WHERE Chan="UCFqrvac3eUlp_4MmhelAaDw"

Socialist East

01.06.2024 · 00:52:36 ···
01.01.1970 · 01:00:00 ···
04.08.2023 · 13:52:28 ··· 3 ··· ··· 16 ··· TYCuun
01.06.2024 · 00:52:36 ···
01.01.1970 · 01:00:00 ···
04.08.2023 · 13:52:28 ··· 3 ··· ··· 16 ··· TYCuun

1:: 40. Jahrestag der Deutschen Demokratischen Republik! East German NVA Parade!

07.11.2020 · 05:15:00 ··· 07.11.2020 · 05:15:00 ··· german parade, east germany, east german, communism, socialism, parade, military parade, army parade, anniversary, немецкий парад, вос ···
··· ··· 2017-05-02 ··· 2017-05-02 ··· "40. Jahrestag der Deutschen Demokratischen Republik-Ehrenparade der NVA", "40. Jahrestag der Deutschen Demokratischen Republik, Ehrenparade der Nationalen V...

2:: Nhạc Diễu Binh Việt Nam! Vietnamese Military Marches!

03.05.2023 · 23:40:20 ··· 29.01.2018 · 01:22:40 ··· ···
··· ··· ··· ··· A collection of Vietnamese Instrumental Military pieces used during parades and significant military commemorations. The footage within the video is from the 2015, 70th Anniversary of Vietnamese Indapendence from France. 0:00 Tiến Bước Dưới Quân Kỳ! Proceed Under the Flag! 3:01 Quân Đội ta anh Hùng! Our Troops are Heroes! 4:55 19 Tháng 8! August 19th! Anthem of the August Revolution! 6:24 Bác Đang Cùng Chúng Cháu Hành Quân! Uncle is With Us On Our Campaigns!

3:: 애국가! Aegukka! Anthem of the Democratic People's Republic of Korea! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:40:15 ··· 14.01.2018 · 05:08:07 ··· ···
··· ··· ··· ··· "애국가"는 조선 민주주의 인민 공화국의 공식 국가로 1945 년에 처음으로 김원균이 작곡 한 후 1947 년에 채택되었다. 원래이 곡은 애국가로서 작곡되었고, 한국의 독립을 축하하지만, 문화적 중요성과 대중성으로 인해 국가의 국가로 설립되었다. "Song of a Devotion to Country", is the official national anthem of the Democratic People's Republic of Korea which first composed in 1945 by Kim Won-gyum and later adopted in 1947. Originally, the piece was intended as a patriotic song, performed in celebration of Korea's independence from Japan, however it's cultural significance and popularity led to it's establishment as the state's anthem. (English Subtitles)

4:: Песня Объединенных Армий! Anthem of the Warsaw Pact! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:40:10 ··· 12.01.2018 · 08:19:15 ··· ···
··· ··· ··· ··· «Песня Объединенных Армий!» - это советская патриотическая песня эпохи холодной войны, в которой подчеркивается чувство братства, существовавшее между странами Варшавского договора Германской Демократической Республики, Союзом Советских Социалистических Республик, Польской Народной Республикой, Народной Республикой Болгария, Чехословацкой Социалистической Республики, Венгерской Народной Республики и Социалистической Республики Румынии. "Song of the United Armies", is a Soviet, Cold War Era patriotic song emphasising the sense of brotherhood which existed between the Warsaw Pact nations of the German Democratic Republic, Union of Soviet Socialist Republics, Polish People's Republic, People's Republic of Bulgaria, Czechoslovak Socialist Republic, Hungarian People's Republic and the Socialist Republic of Romania. *Please note the term "Friend" within the chorus has translated to "Comrade", to make the piece easier to sing in English and to better suit the context. (Русские Субтитры, English Subtitles)

5:: Auferstanden aus Ruinen! National Anthem of the German Democratic Republic! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:40:05 ··· 11.01.2018 · 06:10:28 ··· ···
··· ··· ··· ··· "Auferstehen aus Ruinen" diente von 1949 bis zur Vereinigung von Ost und West als Nationalhymne der Deutschen Demokratischen Republik. Geschrieben vom Dichter Johannes Becher, erzählt der Beitrag die Entwicklung Deutschlands während der Nachwelt War Two Zeit und unterstreicht die Jugend der Nation als ein Brennpunkt für die Entwicklung des sozialistischen Staates. "Risen from Ruins", served as the National Anthem of the German Democratic Republic from its foundation in 1949 to the Unification of East and West Germany in 1990. Written by poet, Johannes Becher, the piece recounts the development of Germany during the post World War Two period and highlights the youth of the nation as being a focal point to the development of the Socialist State. (Deutsche Untertitel, English Subtitles)

6:: 中国人民志愿军战歌! March of the People's Volunteer Army! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:40:00 ··· 09.01.2018 · 13:39:14 ··· ···
··· ··· ··· ··· “中国人民志愿军战歌”是一部庆祝加入朝鲜人民军与美国和联合国军队交战的人民志愿军部队的中华爱国之歌。 为了避免美国和中华人民共和国直接的军事对抗,人民志愿军在五十年代后期由彭德怀司令组成,渡过鸭绿江。 "March of the People's Volunteer Army!", is a Chinese Patriotic Song celebrating the forces of the People's Volunteer Army who joined the Korean People's Army in fighting the United States and U.N. troops. In order to avoid a direct military confrontation between the United States and the People's Republic of China, the People's Volunteer Army was formed under Commander Peng Dehuai, crossing the Yalu River in late 1950. ( 中文字幕, English Subtitles)

7:: 沒有共產黨就沒有新中國! Without the Communist Party, There Would be No New China! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:55 ··· 08.01.2018 · 10:48:25 ··· ···
··· ··· ··· ··· “沒有共產黨就沒有新中國”,是一种赞美中国共产党的功勋,从抗日战争到现代的中华民族爱国歌曲。 近年来,中国共产党为中华人民共和国和国际社会的经济发展作出了重大贡献,其中最突出的是“一带一路”的奋斗目标,旨在通过贸易与经济进一步连接世界 使数百万人摆脱贫困。 "Without the Communist Party, There Would be No New China", is a popular Chinese patriotic song, conducted in praise of the exploits of the Chinese Communist Party, from the resistance during the Sino-Japanese War to the modern day. In recent years, the Chinese Communist Party, has made significant contributions to the economic development of the PRC as well as the global community, most notably, the "One Belt, One Road" endevour, which aims to further connect the world through trade and raise millions of people out of poverty. (English Subtitles)

8:: Matrosen von Kronstadt! Sailors of Kronstadt! Вперёд, Краснофлотцы! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:50 ··· 06.01.2018 · 07:21:12 ··· ···
··· ··· ··· ··· "Matrosen von Kronstadt!", Ist eine ostdeutsche (Deutsche Demokratische Republik) Wiedergabe des populären sowjetischen Stückes, "Vorwärts, Rote Marines!". Die ursprüngliche Version erzählt von den Ereignissen des russischen Bürgerkrieges, die auf See stattfanden, jedoch erinnert die deutsche Aneignung, geschrieben von Helmut Schinkel, an den bolschewistischen Sieg über die Rebellen unter Stepan Petritschenko während der Kronstädter Rebellion. "Sailors of Kronstadt!", is an East German (German Democatic Republic) rendition of the popular Soviet peice, "Forward, Red Marines!". The original version recounts the events of the Russian Civil War which occured at sea, however, the German appropriation, written by Helmut Schinkel, recalls the Bolshevic victory over the rebels under Stepan Petrichenko during the Kronstadt Rebellion. (Deutsche Untertitel, English Subtitles)

9:: Несокрушимая и Легендарная! Invincible and Legendary! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:45 ··· 30.12.2017 · 10:16:19 ··· ···
··· ··· ··· ··· «Несокрушимая и Легендарная» - советская патриотическая песня, используемая в похвале победам вооруженных сил и была исполнена в ознаменование 27-й годовщины основания Красной Армии в 1945 году. В частности, видео содержит использование текстов до периода десталинизации, осуществляемого в рамках политики советского лидера Никиты Хрущева, и использовался как средство повышения морального духа советских граждан на заключительных этапах Второй мировой войны. "Invincible and Legendary", is a Soviet patriotic song used in praise of the victories of the armed forces and was performed in commemoration of the 27th anniversary of the founding of the Red Army in 1945. Specifically, the video contains the use of the lyrics prior to the period of de-Stalinisation enforced within the policies of Soviet leader, Nikita Khrushchev and was used as a means of boosting the morale of Soviet citizens in the final stages of World War Two. (Русские Cубтитры, English Subtitles)

10:: 김정일장군의 노래! Song of General Kim Jong Il! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:40 ··· 28.12.2017 · 01:06:49 ··· ···
··· ··· ··· ··· "김정일 장군의 노래!"는 김정일 동지의 노력을 칭찬하면서 조선 인민에게 행복하고 풍요로운 삶을 영원히 인도 할뿐만 아니라 그들을 보호하고 미국 제국주의 침략자들의 적대적인 기동. 김정일은 김일성 주석의 선군 사명 선봉을 소집하면서 조선 민주주의 인민 공화국의 군사력을 용맹스럽게 강화하고 막강한 원자력 발전의 길을 열었다. "Song of General Kim Jong Il!", is a DPR Korean patriotic song, sung in praise of the efforts of Great Leader, Kim Jong Il, in heroically guiding the Korean people in leading happy and prosperous lives as well as shielding them from the hostile manoeuvres of the U.S. imperialist aggressors. Carrying the Songun banner of Eternal President, Kim Il Sung before him, Kim Jong Il valiantly reinforced the military might of DPR Korea and paved the road for the rise of the nation in becoming a formidable nuclear power. (English Subtitles)

11:: Tiến Về Sài Gòn! Onward to Saigon! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:35 ··· 25.12.2017 · 13:14:30 ··· ···
··· ··· ··· ··· "Tiến Về Sài Gòn", là một tác phẩm của Chiến Tranh Việt Nam liên quan đến việc giải phóng thủ đô miền Nam Việt Nam của Sài Gòn từ miền Nam, chấm dứt cuộc xung đột cuối cùng cũng như sự thống nhất đất nước cuối cùng sau nhiều thập kỷ chia rẽ. Vào ngày 30 tháng 4 năm 1975 khoảng giữa trưa, lực lượng thiết giáp dưới sự chỉ huy của Đại tá Bùi Tín đã tấn công Toà Độc lập và thông báo cho các thành viên của chính quyền miền Nam trong tòa nhà vào thời điểm "Cuộc cách mạng đang ở đây". "Onward to Saigon", is a Vietnam War era piece concerning the liberation of the South Vietnamese capital of Saigon from Southern forces, bringing about an ultimate end to the conflict as well as the final reunification of the nation after decades of division. On April 30, 1975 around noon, armoured forces under the command of Colonel Bùi Tín stormed the Independence Palace and announced to the members of the South Vietnamese government within the building at the time, "The revolution is here". (Lời Việt, English Subtitles)

12:: Эх Яблочко! Oh, Little Apple! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:30 ··· 23.12.2017 · 13:35:20 ··· ···
··· ··· ··· ··· «Эх Яблочко!» - это красноармейское исполнение традиционной русской народной песни, касающееся операций большевистских войск в Сибири во время Гражданской войны в России, изгнавшей лидера Белой армии Александра Колчака и его сторонников эсеров. Военные действия Красной Армии сильно истощили моральный дух социалистически настроенных сил при администрации Колчака, и, как следствие его отказа от надлежащего сотрудничества со своими союзными социалистическими фракциями, он был предан и впоследствии казнен. "Oh, Little Apple!", is a Red Army rendition of a traditional Russian folk song, regarding the operations of Bolshevik forces across Siberia during the Russian Civil War in ousting White Army leader, Alexander Kolchak and his Social Revolutionary (SRs) supporters. The military actions of the Red Army severely depleted the morale of Socialist-leaning forces under Kolchak's administration, and as a consequence of his refusal to properly cooperate with his allied Socialist factions, he was betrayed and subsequently executed. (Русские Cубтитры, English Subtitles)

13:: Brüder, zur Sonne, zur Freiheit! Brothers, to the Sun, to Freedom! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:25 ··· 16.12.2017 · 22:04:50 ··· ···
··· ··· ··· ··· "Brüder, der Sonne, der Freiheit!", Ist eine deutsche Version des berühmten sowjetischen sozialistischen Liedes "Tapfere Kameraden, Marsch in Schritt", das in der DDR bei Militärparaden, Zeremonien und Propagandafilmen weit verbreitet war . Als Konsequenz der Verwendung der Stücke in den russischen Revolutionen von 1905 und 1917 wird sie als eine der ursprünglichen Hymnen der sozialistischen Revolution angesehen. "Brothers, to the Sun, to Freedom!", is a German rendition of the famous Soviet Socialist song, "Brave Comrades, March in Step" which was widely used across the German Democratic Republic during military parades, ceremonies as well as propaganda films. As a consequence of the pieces' use during the 1905 and 1917 Russian Revolutions, it is viewed as being one of the original anthems of the Socialist Revolution.

14:: Marcha del 26 de Julio! March of the 26th of July Movement! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:20 ··· 15.12.2017 · 11:50:47 ··· ···
··· ··· ··· ··· El primero de enero de 1959, el pueblo cubano, encabezado por el Movimiento 26 de Julio, derrocó victoriosamente al opresivo gobierno respaldado por Estados Unidos de Fulgencio Batista. Este movimiento, impulsado por líderes revolucionarios, sobre todo Fidel Castro y Che Guevara, jugó un papel fundamental al proyectar la luz del marxismo-leninismo a través de la antigua colonia española al movilizar a las clases bajas en la resistencia contra el sistema capitalista. El grupo eventualmente evolucionaría hacia el Partido Comunista de Cuba, fundado el 3 de octubre de 1956. On the first of January, 1959, the Cuban people, headed by the 26th of July Movement, victoriously overthrew the oppressive, American-backed government of Fulgencio Batista. This movement, driven by revolutionary leaders, most notably Fidel Castro and Che Guevara, played a pivotal role in shining the light of Marxism-Leninism across the former Spanish colony by mobilising the lower classes into resistance against the Capitalist system. The group would eventually evolve into the Communist Party of Cuba, founded on the 3rd of October, 1956. (Subtítulos Español, English Subtitles)

15:: Warschawjanka! The Song of Warsaw! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:15 ··· 14.12.2017 · 10:43:12 ··· ···
··· ··· ··· ··· "Warszawianka", ist ein polnisches kommunistisches revolutionäres Lied, das als eine der Hymnen der polnischen sozialistischen Partei diente. Die ursprüngliche Version des Liedes wurde zwischen 1879 und 1883 von Wacław Święcicki geschrieben und war das Hauptlied der Arbeiterproteste gegen das Königreich Polen. Die deutsche Version des Liedes "Warschawjanka" entstand während der sozialistischen Periode in Deutschland, wie andere sowjetische und kommunistische Stücke unter der Deutschen Demokratischen Republik (DDR). "Warszawianka!", "The Song of Warsaw", is a Polish communist revolutionary song which served as one of the anthems of the Polish Socialist Party. The original version of the song was written between 1879 and 1883 by Wacław Święcicki and was the main song of the workers protests agains the Kingdom of Poland. The German rendition of the song, "Warschawjanka", was composed during the Socialist period of Germany, like other Soviet and Communist pieces, in the German Democratic Republic (GDR). (Deutsche Untertitel, English Subtitles)

16:: 김일성대원수 만만세! Long live Generalissimo Kim Il Sung! (English Lyrics)

03.05.2023 · 23:39:10 ··· 14.11.2017 · 08:24:24 ··· ···
··· ··· ··· ··· 조선 사람들이 일본 식민지 주의자들의 뒤를 쫓아 가면서, 김일성 영원한 대통령은 적대적인 침략자들에 대한 게릴라전에서 사람들을 용감하게 이끌었다. 1945 년 한반도에서 일본군이 추방됨에 따라 한국, 소련 및 중국군 연합이 주도하여 프롤레타리아를위한 국가 창설의 기본 틀이 수립되었다. 1948 년 9 월 9 일 조선 로동당 김일성 주석은 조선 민주주의 인민 공화국의 기초를 공포하여 조선 인민의 번영과 자유의 새로운 시대를 열었다. While the Korean people suffered under the heel of the Japanese Colonialists, Eternal President, Kim Il-sung, valiantly led the people in a guerrilla war against the hostile invaders. Upon the expulsion of Japanese forces from the peninsula in 1945, spearheaded by a coalition of Korean, Soviet and Chinese forces, the framework for the foundation of nation for the proletariat was established. On the 9th of September 1948, president Kim Il Sung of the Worker's Party of Korea proclaimed the foundation of the Democratic People's Republic of Korea, marking a new era of prosperity and freedom for the Korean people. (English Subtitles)