DAvideo
alle Bilder sehen ;)
Designed by: Hinx3
OSWD 2004

Valid HTML 4.01!

BASE
:::::::: SELECT * FROM DAvidKanal WHERE Chan="UCqQjCyUNMtnxqELrOanbhWg"

Daniel Bookwood

06.07.2024 · 17:52:36 ···
01.01.1970 · 01:00:00 ···
25.07.2023 · 10:10:01 ··· 5 ··· ··· 24 ···
06.07.2024 · 17:52:36 ···
01.01.1970 · 01:00:00 ···
25.07.2023 · 10:10:01 ··· 5 ··· ··· 24 ···

1:: 20 METER IM QUADRAT (Original by Daniel Bookwood with english subtitles)

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 28.02.2024 · 18:18:20 ··· ···
··· ··· ··· ··· Hello guys - now a song from me with a touch of rock'n roll. The story is so commonplace and we pay far too little attention to the people with disabilities around us. We should look a lot more often...not just for the sake of help, but simply for the sake of humanity. Have fun with my new song... Daniel Hallo Leute - nun mal ein Song von mir mit einem Hauch von Rock´n Roll. Die Geschichte ist so alltäglich und wir nehmen die Menschen mit Behinderung viel zu wenig wahr um uns herum. Wir sollten viel öfter hinschauen...nicht nur um der Hilfe wegen, sondern einfach um der Menschlichkeit willen. Viel Spaß mit meinem neuen Song... Daniel Bonjour les gars, maintenant une chanson de moi avec une touche de rock'n roll. Cette histoire est tellement banale et nous accordons bien trop peu d’attention aux personnes handicapées qui nous entourent. Nous devrions regarder beaucoup plus souvent... pas seulement pour obtenir de l'aide, mais simplement pour le bien de l'humanité. Amusez-vous avec ma nouvelle chanson... Daniel Hola chicos, ahora una canción mía con un toque de rock'n roll. La historia es muy común y prestamos muy poca atención a las personas con discapacidad que nos rodean. Deberíamos buscar mucho más a menudo... no sólo por el bien de la ayuda, sino simplemente por el bien de la humanidad. Diviértete con mi nueva canción... Daniel Halo teman-teman - sekarang lagu dari saya dengan sentuhan rock'n roll. Kisah ini sangat lumrah dan kita terlalu sedikit memberikan perhatian terhadap penyandang disabilitas di sekitar kita. Kita harus lebih sering mencari...bukan hanya demi bantuan, tapi demi kemanusiaan. Bersenang-senanglah dengan lagu baruku... Daniel こんにちは、ロックンロールのタッチを加えた私からの曲です。この話はあまりにもありふれたものであり、私たちは周囲の障害のある人たちにあまりにも注意を払いすぎています。私たちはもっと頻繁に目を向けるべきです...単に助けのためだけではなく、単に人類のためにもです。私の新曲を楽しんでください...ダニエル 안녕하세요 여러분 - 이제 제가 로큰롤을 가미한 노래를 들려드리겠습니다. 이 이야기는 너무나 흔한 일이고 우리는 주변의 장애인들에게 너무 관심을 기울이지 않습니다. 우리는 단지 도움을 위해서만이 아니라 단순히 인류를 위해서도 더 자주 찾아야 합니다. 신곡 즐겁게 감상해주세요... 다니엘 Γεια σας παιδιά - τώρα ένα τραγούδι από εμένα με μια νότα rock'n roll. Η ιστορία είναι τόσο συνηθισμένη και δίνουμε πολύ λίγη προσοχή στα άτομα με αναπηρία γύρω μας. Πρέπει να κοιτάμε πολύ πιο συχνά...όχι μόνο για χάρη, αλλά απλώς για χάρη της ανθρωπότητας. Καλή διασκέδαση με το νέο μου τραγούδι... Daniel 20 meters square Text + composition Daniel Randolph Buchholz (Daniel Bookwood) 1) From birth, his world isn't even that big, 20 meters square, there is no quilting really the bear and constantly just TicToc doesn't really do anything! Every day he sits at the window and looks out excitedly, that's when he discovered her. She recently moved around the corner. Red hair, green eyes! He smiles - and she laughs back. Chorus: He knows she loves rock 'n' roll, she likes to lie by the swimming pool. He would love to be with her. But how is that supposed to work – he’s in a wheelchair! 2.) Her world is really huge from birth, there are no limits, there is still dancing really the bear and somehow, at some point, somewhere, something is always going on! She can't imagine how he feels up there - 20 meters square on a chair with wheels and she's almost ashamed of how well she's doing in this life. Chorus: She knows he loves rock 'n' roll, he would like to lie by the swimming pool. She would love to be with him, but how is that supposed to work - he's in a wheelchair! 3.) When she thinks of him, her heart almost breaks, 20 meters square, that's it not be and all of a sudden she realizes tomorrow she'll ring his doorbell! They chill and laugh when she's with him, the world becomes huge when she invites him home to her pool, rock'n' roll is playing at her house anyway! Chorus: They both love rock'n roll and are often at the swimming pool now. he loves being with her so much and as often as possible, please, because she picks him up in his wheelchair!

2:: Smokie, If you think you know how to love me...Cover by Daniel Bookwood

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 28.12.2023 · 18:47:50 ··· ···
··· ··· ··· ··· Diesen Coversong widme ich meinem kürzlich verstorbenen Freund. Micha - du hast den Song geliebt und wir hatten schon Probeaufnahmen gemacht. Nun musste ich ihn leider ohne deine tolle Pianomusik realisieren, aber es ist mir ein besonderes Bedürfnis nach über 37 Jahren Freundschaft!! Du fehlst mir sehr und besonders dieses Lied wird uns immer verbinden. Daniel I dedicate this cover song to my recently deceased friend. Micha - you loved the song and we had already made test recordings. Now unfortunately I had to realize it without your great piano music, but it is a special need for me after over 37 years of friendship!! I miss you very much and this song in particular will always connect us. Daniel 1st verse: Breathless drive, on a downtown street. Motorbike ride, in the mid-day heat. Dust that hung from the desert skies. Run though we'd run, it still burned our eyes…. Oh yes, we may walk on the wild, wild side of life. And our movements traced by a stranger, close by your side. In the shadows of a promise, you can take my hand and show me a way to understand. Chorus: So if you think you know how to love me and you think you know what I need, And if you really, really want me to stay - You've got to lead the way. Yes if you think you know how to love me and you think you can stand by me. And if you really, really want me to stay - You've got to lead the way. 2nd verse: Reckless night, in a nameless town. Then we moved out of sight, with a silent sound. A beach that wept, the deserted waves. That's where we slept, knowing we'd be safe…. Now you may think you can walk on the wild, wild side with me. But there's a lot I can learn, and a lot I'd get to see. I know you've got my life, lying in your hands, It's up to you to make me understand. Chorus: So if you think you know how to love me and you think you know what I need, And if you really, really want me to stay - You've got to lead the way. Yes if you think you know how to love me and you think you can stand by me. And if you really, really want me to stay - You've got to lead the way. 1. Strophe: Atemlose Fahrt, auf einer Straße in der Innenstadt Motorradfahrt in der Mittagshitze. Staub, der vom Wüstenhimmel hing. Laufen, obwohl wir rennen müssten, es hat immer noch gebrannt in unseren Augen…. Oh ja, wir können auf der wilden, wilden Seite des Lebens wandeln. Und unsere Bewegungen werden von einem Fremden verfolgt, ganz nah an deiner Seite. Im Schatten eines Versprechens kannst du meine Hand nehmen und mir einen Weg zeigen, um zu verstehen. Refrain: Also, wenn du denkst, du weißt, wie man mich liebt und du denkst, du wüsstest, was ich brauche, Und wenn du wirklich, wirklich willst, dass ich bleibe - musst du den Weg weisen. Ja, wenn du denkst, du weißt, wie man mich liebt, und du denkst, du kannst zu mir stehen. Und wenn du wirklich, wirklich willst, dass ich bleibe, musst du den Weg weisen. 2. Strophe: Rücksichtslose Nacht, in einer namenlosen Stadt. Dann verschwanden wir mit einem leisen Geräusch aus den Augen. Ein Strand, der weinte, die einsamen Wellen. Hier schliefen wir, wissend, dass wir in Sicherheit sind…. Jetzt denkst du vielleicht, du kannst mit mir auf der wilden, wilden Seite gehen. Aber ich kann viel lernen und viel zu sehen bekommen. Ich weiß, dass du mein Leben in deinen Händen hast, es liegt an dir, dass ich es verstehe. Refrain: Also, wenn du denkst, du weißt, wie man mich liebt und du denkst, du wüsstest, was ich brauche, Und wenn du wirklich, wirklich willst, dass ich bleibe - musst du den Weg weisen. Ja, wenn du denkst, du weißt, wie man mich liebt, und du denkst, du kannst zu mir stehen. Und wenn du wirklich, wirklich willst, dass ich bleibe, musst du den Weg weisen.

3:: Haut an Haut (skin to skin) Original song with English subtitles

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 21.10.2023 · 14:05:03 ··· ···
··· ··· ··· ··· Neue Eheringe will meine Frau nach so vielen Jahren nicht kaufen, weil sie glaubt das bringt Unglück. Okay, dann schenke ich ihr diesen Song. Für Dich Susi... Text + Komposition + Bildrechte Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) My wife doesn't want to buy new wedding rings after so many years because she thinks it brings bad luck. Okay, then I'll give her this song. For you Susi... Text + composition + image rights Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood)

4:: Hedda (original song with english subtitles)

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 06.09.2023 · 17:51:38 ··· ···
··· ··· ··· ··· Egal wie man die Zeit oder den Zeitpunkt nennt - ob Konfirmation, Jugendweihe oder Kommunion - es ist einfach toll wenn unsere Liebsten den Schritt vom Kind zum Erwachsenen machen! Denn dann beginnt ein neuer und wichtiger Abschnitt in ihrem Leben. Da kann man Ihnen ruhig nochmal mit auf den Weg geben dass man sie liebt - für immer!!! Inspiriert durch die Jugendweihe von Hedda und für sie geschrieben mit ganz viel Spaß! Text und Komposition: Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) No matter what you call the time or the point in time - whether it's confirmation, youth initiation or communion - it's just great when our loved ones take the step from child to adult! Because then begins a new and important chapter in your life. Then you can let them know that you love them - forever!!! Inspired by Hedda's youth consecration and written for her with a lot of fun! Text and composition: Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) Peu importe comment vous appelez le moment ou le moment - qu'il s'agisse de confirmation, d'initiation des jeunes ou de communion - c'est tout simplement formidable lorsque nos proches passent d'enfant à adulte ! Car alors commence un nouveau et important chapitre de votre vie. Ensuite, vous pourrez leur faire savoir que vous les aimez – pour toujours !!! Animé par la consécration de la jeunesse d'Hedda et écrit pour elle avec beaucoup de plaisir ! Texte et composition : Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) No importa cómo llames el momento o el momento, ya sea confirmación, iniciación juvenil o comunión, ¡es fantástico cuando nuestros seres queridos dan el paso de niño a adulto! Porque entonces comienza un nuevo e importante capítulo en tu vida. Entonces podrás hacerles saber que los amas, ¡¡¡para siempre!!! Animado por la consagración juvenil de Hedda y escrito para ella con mucha diversión! Texto y composición: Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) Non importa come si chiama il momento o il momento - che si tratti della cresima, dell'iniziazione giovanile o della comunione - è semplicemente fantastico quando i nostri cari fanno il passo da bambini ad adulti! Perché allora inizia un nuovo e importante capitolo nella tua vita. Allora potrai far loro sapere che li ami, per sempre!!! Animato dalla consacrazione giovanile di Hedda e scritto per lei con molto divertimento! Testo e composizione: Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) Mị̀ ẁā khuṇ ca reīyk welā h̄rụ̄x ch̀wng welā dı - mị̀ ẁā ca pĕnkār yụ̄nyạn kār reìm t̂n k̄hxng yeāwchn h̄rụ̄x kār mī s̄̀wn r̀wm - ca dī māk meụ̄̀x khn thī̀ reā rạk k̂āw cāk dĕk pị s̄ū̀ p̄hū̂h̄ıỵ̀! Pherāa meụ̄̀x nận kār reìm t̂nbth h̄ım̀ læa s̄ảkhạỵ nı chīwit k̄hxng khuṇ læ̂w ca dị̂ rū̂ ẁā rạk phwk k̄heā-tlxd pị!!! Xæ ni me chạ̀n cāk kār xuthiṣ̄ wạy yeāw̒ k̄hxng Hedda læa k̄heīyn pheụ̄̀x ṭhex xỳāng s̄nuks̄nān! K̄ĥxkhwām læa xngkh̒prakxb: Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) 時間や時点を何と呼ぶか​​に関係なく、それが堅信、青少年の入門、あるいは交わりであっても、私たちの愛する人たちが子供から大人への一歩を踏み出すのは、本当に素晴らしいことです。なぜなら、そこからあなたの人生の新たな重要な章が始まるからです。そうすれば、あなたが彼らを愛していることを彼らに知らせることができます - 永遠に! ヘッダの青春の奉献によってアニメーション化され、彼女のためにとても楽しく書かれています。文・構成:ランドルフ・ダニエル・ブッフホルツ(ダニエル・ブックウッド) Jikan ya jiten o nanto yobu ka ​​ ni kankei naku, sore ga kata Shin, seishōnen no nyūmon, aruiwa majiwarideatte mo, watashitachi no aisuruhito-tachi ga kodomo kara otona e no ippo o fumidasu no wa, hontōni subarashī kotodesu. Nazenara, soko kara anata no jinsei no aratana jūyōna shō ga hajimarukaradesu. Sō sureba, anata ga karera o aishite iru koto o karera ni shiraseru koto ga dekimasu - eien ni! Hedda no seishun no hōken ni yotte animēshon-ka sa re, kanojo no tame ni totemo tanoshiku kaka rete imasu. Bun kōsei: Randorufu Danieru buffuhorutsu (Danieru bukku uddo) 확인, 청소년 입문, 친교 등 시간이나 시점을 무엇이라고 부르든 상관없이 사랑하는 사람들이 아이에서 어른으로 한 발짝 나아가는 것은 정말 멋진 일입니다! 그러면 당신의 인생에서 새롭고 중요한 장이 시작되기 때문입니다. 그러면 당신이 그들을 사랑한다는 것을 그들에게 알릴 수 있습니다 - 영원히!!! Hedda의 청소년 봉헌에 의해 애니메이션화되었으며 그녀를 위해 많은 재미로 쓰여졌습니다! 텍스트 및 구성: Randolph Daniel Buchholz(다니엘 북우드) hwag-in, cheongsonyeon ibmun, chingyo deung sigan-ina sijeom-eul mueos-ilago buleudeun sang-gwan-eobs-i salanghaneun salamdeul-i aieseo eoleun-eulo han baljjag naaganeun geos-eun jeongmal meosjin il-ibnida! geuleomyeon dangsin-ui insaeng-eseo saelobgo jung-yohan jang-i sijagdoegi ttaemun-ibnida. geuleomyeon dangsin-i geudeul-eul salanghandaneun geos-eul geudeul-ege allil su issseubnida - yeong-wonhi!!! Heddaui cheongsonyeon bongheon-e uihae aenimeisyeonhwadoeeoss-eumyeo geunyeoleul wihae manh-eun jaemilo sseuyeojyeossseubnida! tegseuteu mich guseong: Randolph Daniel Buchholz(daniel bug-udeu)

5:: Have you ever seen the rain (Cover CCR, Smokie)

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 29.06.2023 · 15:07:12 ··· ···
··· ··· ··· ··· Hi folks - I used to believe this song was really about rain come shine, but I've now found out that John Fogerty wrote the song against the background of the growing tensions within the band. A lot of success, a lot of money, but still the boys were increasingly unhappy. So comparable with the fact that it rains on a very nice sunny day. His brother Tom also left the band. In 1972 CCR disbanded. The images of my video are adapted to this background and not to great landscapes full of rain and sunshine. Rather, it serves the true purpose of the song. The style of my cover version is also based more on a great version by the band Smokie, which I have admired for many years. Have fun now - and - hopefully no rain on this beautiful summer day :) Your Daniel PS: A thousand thanks Micha for your support on the piano, that made this cover version something special!! Hallo Leute - früher habe auch ich immer geglaubt bei diesem Lied dreht es sich wirklich um Regen bei Sonnenschein, aber nun habe ich erfahren, dass John Fogerty das Lied geschrieben hat mit dem Hintergrund der wachsenden Spannungen innerhalb der Band. Viel Erfolg, viel Geld, aber trotzdem waren die Jungs zunehmend unglücklich. Also vergleichbar mit dem Umstand dass es an einem sehr schönen sonnigen Tag widersinnigerweise regnet. Sein Bruder Tom verließ dann auch noch die Band. 1972 hat sich CCR aufgelöst. Mein Video ist von den Bildern her an diesen Hintergrund angepasst und nicht an tolle Landschaften voller Regen und Sonnenschein. Es bedient eher den wahren Grund des Liedes. Meine Cover-Version beruht vom Stil her auch eher an einer großartigen Version der Band Smokie die ich seit vielen Jahren sehr schätze. Viel Spaß nun - und - hoffentlich kein Regen an diesem schönen Sommertag :) Euer Daniel PS: Tausend Dank Micha für Deine Unterstützung am Piano, das hat diese Coverversion zu etwas besonderem gemacht!!

6:: "Get up at last" / Original song (dt. Text in der Beschreibung)

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 04.03.2023 · 23:12:31 ··· ···
··· ··· ··· ··· Hallo Leute, anbei eine modifizierte Fassung meines Songs "Steh doch endlich auf" Diesmal in englisch und von der Musik her auch verändert. Unten stehend noch der deutsche Text. Da das Video sehr viele Bildfrequenzen aufweist wollte ich dieses Mal bewusst auf die Platzierung des Textes im Video direkt verzichten, denn das macht auch immer ein wenig die schönen Bilder kaputt. Am besten hier bei Bedarf erst den deutschen Text lesen und dann das Video + Song genießen. Viel Spaß nun - Euer Daniel. Hi guys, attached you will find a modified version of my song. "Get up at last". This time in English and the music was changed. Below is the text in German. Since the video has a lot of picture sequences, I deliberately didn't want to put the lyrics directly into the video this time, because that always ruins the nice pictures a bit. Have fun now - it's Daniel. Bonjour à tous, vous trouverez ci-joint une version modifiée de ma chanson. "Get up at last". Cette fois-ci en anglais et la musique a été modifiée. Ci-dessous, les paroles en allemand. Comme la vidéo comporte beaucoup de séquences d'images, je n'ai volontairement pas voulu mettre le texte directement dans la vidéo cette fois-ci, car cela gâche toujours un peu les belles images. Amusez-vous bien maintenant - c'est Daniel. Hola chicos, adjunto encontraréis una versión modificada de mi canción. "Levántate por fin". Esta vez en inglés y se ha cambiado la música. Más abajo está la letra en alemán. Como el vídeo tiene muchas secuencias de imágenes, esta vez no he querido poner la letra directamente en el vídeo, porque eso siempre estropea un poco las bonitas imágenes. Diviértete ahora - es Daniel. Olá pessoal, em anexo encontrarão uma versão modificada da minha canção. "Levantem-se finalmente". Desta vez em inglês e a música foi modificada. Abaixo estão as letras em alemão. Uma vez que o vídeo tem muitas sequências de imagens, não quis deliberadamente colocar a letra directamente no vídeo desta vez, porque isso estraga sempre um pouco as belas imagens. Diverte-te agora - é Daniel. こんにちは、皆さん、私の歌の修正版を添付します。 "Get up at last "です。 今回は英語で、音楽も変更されています。以下はドイツ語の歌詞です。このビデオにはたくさんの写真が使われているので、今回はあえて歌詞を直接ビデオに入れることをやめました。さあ、楽しんでください。 안녕하세요 여러분, 제 노래의 수정 된 버전을 첨부합니다. "마침내 일어나". 이번에는 영어로 음악이 변경되었습니다. 아래는 독일어로 된 가사입니다. 비디오에는 많은 그림 시퀀스가 있기 때문에 이번에는 가사를 비디오에 직접 넣고 싶지 않았기 때문에 항상 아름다운 그림을 약간 망치기 때문에 의도적으로 가사를 넣지 않았습니다. 즐거운 시간 보내세요 - 다니엘입니다. TEXT: Steh doch endlich auf…. 1. Strophe: Du läufst durch die Straßen und weißt gar nicht wohin, glaub mir auch Du kommst irgendwo mal an - auch Du kommst irgendwo mal an! Die Nacht ist so schwarz, denn der Mond scheint nicht mehr, aber ich kann seh`n dein Blick der ist so leer - ich kann seh`n dein Blick der ist so leer! Was immer dich bedrückt, komm schieb es einfach weg, denn der neue Tag ist doch schon längst in Sicht - der neue Tag ist doch schon längst in Sicht! Refrain: Steh doch endlich auf – und steig den Berg hinauf. Was glaubst denn du – wer das für dich tut wenn nicht du! Was immer du auch tust – mach es nicht für mich sondern glaub an dich! 2. Strophe: Wenn Du mir sagst, dass dein Wort von gestern nicht mehr zählt, dann ist es doch schon viel zu spät für Dich – ist es doch schon viel zu spät für Dich! Wann stehst Du endlich auf und schärfst Deinen Blick, dann schau nicht zurück, denn was vorbei ist kehrt nicht mehr zurück – was vorbei ist kehrt nicht mehr zurück! Schau dich richtig um und du wirst versteh`n, das was du hast ist mehr als du immer glaubst – was du hast ist mehr als du immer glaubst! 2 x Refrain: Steh doch endlich auf – und steig den Berg hinauf. Was glaubst denn du – wer das für dich tut wenn nicht du! Was immer du auch tust – mach es nicht für mich sondern glaub an dich! Text in english: Get up at last 1st verse: You walk the streets and you don't know where to go, believe me you will get somewhere - you will get somewhere! The night is so black, for the moon no longer shines, but I can see your gaze, so empty - I can see your gaze, so empty! Whatever's bothering you, just push it away, for the new day is already in sight - the new day is already in sight! Refrain: Get up at last and climb the mountain. Who do you think will do it for you - if not you! Get up at last and climb the mountain Whatever you do - don't do it for me - believe in yourself! 2nd stanza: You say your word of yesterday doesn't count anymore, then it's already too late for you – it´s already too late for you! When are you going to get up and sharpen your eyes? Don't look back what has passed never returns - what has passed, never returns! Look around you and you'll understand, what you have is more than you think – what you have is more than you think! 2 x Refrain: Get up at last and climb the mountain. Who do you think will do it for you - if not you! Get up at last and climb the mountain Whatever you do - don't do it for me - believe in yourself!

7:: 500 subscribers - THOUSAND THANKS my friends :)

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 06.01.2023 · 23:11:12 ··· ···
··· ··· ··· ··· I am so happy that there are people who like my music! Applause is the artist's bread - I always say! On this way now for you all a very special THANK YOU from my side with a small cover version of "BAD MOON RISING", (CCR). Have fun with it and I wish you, your families and friends a happy new year with hopefully a lot of joy and music... see and hear you - your Daniel Ich bin so glücklich, dass es Leute gibt denen meine Musik gefällt! Applaus ist des Künstlers Brot - sag ich immer! Auf diesem Wege nun für Euch alle ein ganz spezielles DANKESCHÖN meinerseits mit einer kleinen Coverversion von "BAD MOON RISING" (CCR). Viel Spaß damit und ich wünsche Euch, Euren Familien und Freunden ein gutes Neues Jahr mit hoffentlich viel Freude und Musik... wir sehen und hören uns - Euer Daniel 私の音楽を好きになってくれる人がいて、本当にうれしいです!」。拍手喝采はアーティストの糧>といつも言っています この曲は、CCRの "BAD MOON RISING "のカバーバージョンです。そして、あなたやあなたのご家族、ご友人にとって、たくさんの喜びと音楽に満ちた新年となりますように...。 See and hear you - あなたのダニエル Estou tão feliz por haver pessoas que gostam da minha música! Aplausos é o pão do artista - Eu digo sempre! Por este caminho agora um OBRIGADO muito especial da minha parte para todos vós com uma pequena versão de capa de "BAD MOON RISING" (CCR). Divirtam-se com ele e desejo-vos a vós, às vossas famílias e amigos um Feliz Ano Novo com muita alegria e música... vê-lo e ouvi-lo - o seu Daniel Estou tão feliz que há pessoas que gostam de minha música! Aplausos é o pão do artista - Eu sempre digo! Neste caminho agora um OBRIGADO muito especial da minha parte para todos vocês com uma pequena versão de capa de "BAD MOON RISING" (CCR). Divirtam-se com ele e desejo a vocês, suas famílias e amigos um Feliz Ano Novo com muita alegria e música... ver e ouvir você - seu Daniel Me alegra mucho que haya gente a la que le guste mi música. El aplauso es el pan del artista - ¡siempre lo digo! Por aquí ahora un GRACIAS muy especial de mi parte para todos vosotros con una pequeña versión de "BAD MOON RISING" (CCR). Diviértanse con ello y les deseo a ustedes, a sus familias y amigos un Feliz Año Nuevo con la esperanza de que haya mucha alegría y música... verte y oirte - tu Daniel Saya sangat senang bahwa ada orang yang menyukai musik saya! Tepuk tangan adalah roti artis - yang selalu saya katakan! Dalam perjalanan ini sekarang, TERIMA KASIH yang sangat istimewa dari saya untuk Anda semua dengan sedikit versi cover dari "BAD MOON RISING" (CCR). Bersenang-senanglah dengan itu dan saya berharap Anda, keluarga dan teman-teman Anda Selamat Tahun Baru dengan semoga banyak kegembiraan dan musik .... melihat dan mendengar Anda - Daniel Anda Je suis tellement heureux qu'il y ait des gens qui aiment ma musique ! Les applaudissements sont le pain de l'artiste - je dis toujours ! C'est pourquoi j'ai décidé de vous adresser à tous un remerciement spécial avec une petite reprise de "BAD MOON RISING" (CCR). Amusez-vous bien et je vous souhaite, ainsi qu'à vos familles et amis, une bonne année avec, je l'espère, beaucoup de joie et de musique... Nous nous verrons et nous nous entendrons - votre Daniel Jestem bardzo szczęśliwy, że są ludzie, którzy lubią moją muzykę! Oklaski to chleb dla artysty - zawsze powtarzam! Po drodze teraz specjalne podziękowanie ode mnie dla Was wszystkich z małą wersją coveru "BAD MOON RISING" (CCR). Bawcie się dobrze, a ja życzę Wam, Waszym rodzinom i przyjaciołom Szczęśliwego Nowego Roku z nadzieją na dużo radości i muzyki... widzieć i słyszeć ciebie - twój Daniel Sono così felice che ci siano persone a cui piace la mia musica! Gli applausi sono il pane dell'artista - dico sempre! Per questa via ora un GRAZIE molto speciale da parte mia per tutti voi con una piccola cover di "BAD MOON RISING" (CCR). Divertitevi e auguro a voi, alle vostre famiglie e ai vostri amici un felice anno nuovo con tanta gioia e musica... vederti e sentirti - il tuo Daniel 我很高兴有人喜欢我的音乐! 掌声是艺术家的面包 - 我总是说! 在这种方式下,现在有一个非常特别的感谢你们的小翻唱版本 "BAD MOON RISING"(CCR)。祝你玩得开心,我祝你和你的家人和朋友新年快乐,希望有很多的快乐和音乐...。 看到和听到你 - 你的丹尼尔

8:: "Like a Fever" Original song by Daniel Bookwood

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 21.12.2022 · 22:34:24 ··· ···
··· ··· ··· ··· Who does not know this heartache? Certainly almost everyone of us, but every separation makes something with us and also positive! Because every experience makes us strong - for the further life... Have fun with this new song from me and of course you all a contemplative Christmas time and come in a good mood into the new year - see and hear you - your Daniel Text and composition Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood) Wer kennt ihn nicht diesen Herzschmerz? Bestimmt fast jeder von uns, aber jede Trennung macht etwas mit uns und eben auch positives! Denn jede Erfahrung macht uns stark - für das weitere Leben... Viel Spaß mit diesem neuen Song von mir und natürlich Euch allen eine besinnliche Weihnachtszeit und kommt gut gelaunt ins neue Jahr - man sieht und hört sich - Euer Daniel Text und Komposition Randolph Daniel Buchholz (Daniel Bookwood)

9:: "Wild Horses" Original song by Daniel Bookwood

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 27.10.2022 · 23:24:45 ··· ···
··· ··· ··· ··· Hello my YT friends, today now once a song of the kind a light muse. Have fun with it and have a nice weekend, greetings from Daniel ... :) Thanks to all artists on Pexels... without them this video would not have been possible. All rights for text and composition: Daniel Randolph Buchholz (Daniel Bookwood) Hallo meine YT-Freunde, heute nun einmal ein Song von der Art her eine leichte Muse. Viel Spaß damit und habt ein schönes Wochenende, viele Grüße von Daniel ... :) Danke an alle Künstler auf Pexels... ohne sie wäre dieses Video nicht möglich gewesen. Alle Rechte für Text und Komposition: Daniel Randolph Buchholz (Daniel Bookwood) „Wild Horses“… (Text and Composition: Daniel Randolph Buchholz) 1.) You´re as wild as a wild horse, you can't tame it - everyone knows that here. Brown eyes look at me - pure lust for life, you know what you want, I can feel it. The wind play with your black mane, you laugh loudly and turn in the dance of the gypsies. You are like the wildest of horses and no lasso in this world will catch you…..Refrain 2.) I know in you burns the fire of the earth and your kiss tastes like a good red wine. Wild guitar music, your hot dance spins around the fire and the flames burn the moon. When you whisper with the horses, the river stops to listen to what you say to them. I'd like to know if you tell them about us, the night is hot like my desire for you.….Refrain Refrain: Hey gypsy girl, when you call my name, you light the fire and I want to be your flame. Hey gypsy girl, when you call my name, we ride through the night towards the burning sky. But only I know what you really dream, come with me and let's ride far away from here! Refrain: Hey gypsy girl, when you call my name, you light the fire and I want to be your flame. Hey gypsy girl, when you call my name, we ride through the night towards the burning sky.

10:: ENDZEIT STORY (End time story, with English subtitles), Original by Daniel Bookwood

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 23.07.2022 · 01:03:00 ··· ···
··· ··· ··· ··· Hi guys, enclosed now a new song from me. This time a pure utopian fiction, which hopefully remains such: A couple has survived a nuclear strike and is now wandering through the world in search of shelter and security- and the future!!! As lately more and more often, I have added English subtitles. I wish you good entertainment and also at this point again my big thanks to all artists at Pexels and Pixabay. Without your pictures and video's this video would not have been possible. Text and composition are property of Daniel Randolph Buchholz. Hallo Leute, anbei nun ein neuer Song von mir. Dieses Mal eine rein utopische Fiktion, die hoffentlich auch eine solche bleibt: Ein Pärchen hat einen Atomschlag überlebt und irrt nun durch die Welt auf der Suche nach Schutz und Geborgenheit- und der Zukunft!! Wie in letzter Zeit immer öfter, habe ich englische Untertitel eingefügt. Ich wünsche Euch gute Unterhaltung und auch an dieser Stelle noch einmal mein großer Dank an alle Künstler bei Pexels und Pixabay. Ohne Ihre Bilder und Video´s wäre dieses Video nicht möglich gewesen. Text und Komposition sind Eigentum von Daniel Randolph Buchholz.

11:: "Sag mir wo die Blumen sind...",(Tell me where the flowers are..), Cover, Orig. Marlene Dietrich

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 11.03.2022 · 15:53:01 ··· ···
··· ··· ··· ··· Against the war! Tell me where the flowers are... Cover Daniel Bookwood, Original Marlene Dietrich Tell me where the flowers are... In war, everyone loses, except those who bring it about!!! People have been dying in Ukraine every day since the invasion on February 24, 2022, even on the attacking side! For what? Power? Money? Faith? Possessiveness? All these things are not worth it! Enclosed my cover version as a small contribution for the peace of this world. This song says it all, it does not need more! This song was written in 1955 by the American songwriter Pete Seeger. It became public under the title "Where Have All The Flowers Gone". He says the idea for this song came from a Ukrainian folk song!!! The lyric has a chain form. Each stanza begins with the final thought of the previous stanza, and the final thought takes us back to the initial thought of the first stanza. This form thus contains a self-contained circle of thought, in this song, therefore, the seemingly eternal return of war to war!!! In each verse comes in the reciprocal rhyme the decisive question, WHEN FINALLY mankind will learn from the mistakes of earlier generations???!!!According to Seeger, the basic idea for the melody comes from the American folk song „Drill Ye Tarriers Drill“, which was written by Thomas F. Casey in 1888. Gegen den Krieg! Sag mir wo die Blumen sind... Cover Daniel Bookwood, Original Marlene Dietrich Im Krieg verlieren alle, außer die die ihn herbeiführen!! In der Ukraine sterben seit der Invasion am 24. Februar 2022 jeden Tag Menschen, auch auf der Seite der Angreifer! Wofür? Macht? Geld? Glauben? Besitzdenken? All diese Dinge sind es nicht wert!! Anbei meine Coverversion als kleiner Beitrag für den Frieden dieser Welt. Dieses Lied sagt alles, mehr braucht es nicht! Geschrieben wurde dieses Lied 1955 vom amerikanischen Songwriter Pete Seeger. Unter dem Titel "Where Have All The Flowers Gone" wurde es öffentlich. Er sagt die Idee zu diesem Lied entstammt einem ukrainischen Volkslied!! Der Text hat eine Kettenform. Jede Strophe beginnt mit dem Schlussgedanken der vorhergehenden Strophe und der Endgedanke führt uns zum Anfangsgedanken der ersten Strophe zurück. Diese Form beinhaltet somit einen in sich geschlossenen Gedankenkreis, in diesem Lied also die anscheinend ewige Wiederkehr von Krieg zu Krieg!! In jeder Strophe kommt im Kehrreim die entscheidende Frage, WANN ENDLICH die Menschheit aus den Fehlern früherer Generationen lernen werde???!!! Die Grundidee zur Melodie entstammt laut Seeger dem amerikanischen Folksong „Drill Ye Tarriers Drill“, der 1888 von Thomas F. Casey verfasst wurde.

12:: "Mondnacht" (Moonnight) Original song, with English subtitles

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 16.01.2022 · 15:11:24 ··· ···
··· ··· ··· ··· Was gibt es schöneres als eine laue Sommernacht bei Vollmond zusammen mit ihr am Fluss? Viel Spass mit meinem neuen Song. Text und Komposition sind Eigentum von Randolph Daniel Buchholz (BOOKWOOD) What could be nicer than a mild summer night with a full moon together with her by the river? Have fun with my new song. Text and composition owned by Randolph Daniel Buchholz (BOOKWOOD) MOONNIGHT (Lyrics and composition by Daniel Randolph Buchholz, Bookwood) Do you see the silver band lying there in the night? Where the river then makes its curve around the moon. The glitter of the stars is reflected in running water. The darkness of the mountains in the distance, it looks so stark! Refrain: I look into your eyes and I know - I only love you! I feel you next to me and feel - I only need you! Do you hear the silence as it hovers between us on this balmy night? You look at me with that look and I know what that does to us! Then you stand in the water and the moon and I are spellbound! If I don't step on the gas now, he'll take you away from me, I've already done that recognized! Refrain: I look into your eyes and I know - I only love you! I feel you next to me and feel - I only need you! Do you see the glow of the stars above in the boundless space? The light falls back on your hair, it then shines like metal! Water rolls off your skin after bathing in this river. In the magic of the night on the shore with you, I know what I have to do! Refrain: I look into your eyes and I know - I only love you! I feel you next to me and feel - I only need you!

13:: "Jenny" Original song, with English subtitles

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 04.12.2021 · 16:37:43 ··· ···
··· ··· ··· ··· A few years ago I started to write this song in memory of the murdered daughter of a friend in Sassnitz and have now finally finished the composition. I found out about the murder on the television news. Her daughter was murdered while studying in another state. As a mother, she must have brought endless suffering. I did not know your daughter, but I am also a father and I had to express this sadness because that is the worst that can happen to us, I think. I called the daughter "Jenny" in my song. Songlyrics: Jenny 1. Everyone loves life, nature made it that way. We will only be once, everything else is beyond our control. We think we know everything and we always see everything, but then there is a point where nothing seems to work anymore. Refrain: Oh - Jenny where did you go that night? It was the last you ever saw ...? 2. She was barely 16 when she left home, she wanted to live and laugh and just be happy. Her life was so colorful and her life was so rich until the moment when happiness gives way to endless suffering Refrain:… 3. Death came as fast as one would never have expected, He pulled her into the bushes and no one was there to help her. His shadow over her - his hands take her air, in the twinkling of the starlight - her gaze that breaks forever. Refrain: Oh - Jenny where did you go that night? It was the last you ever saw ...? Lyrics and Composition Randolph Daniel Buchholz Ich habe vor einigen Jahren angefangen, dieses Lied in Erinnerung an die ermordete Tochter einer Bekannten in Sassnitz zu schreiben und habe nun endlich die Komposition fertig. Von dem Mord erfuhr ich aus den Fernsehnachrichten. Ihre Tochter wurde während ihrer Ausbildung in einem anderen Bundesland ermordet. Als Mutter muss ihr das unendliches Leid gebracht haben. Ich kannte Ihre Tochter nicht, aber ich bin auch Vater und musste dieser Traurigkeit Ausdruck verleihen, denn das ist das Schlimmste, was uns passieren kann, denke ich. Ich habe die Tochter in meinem Lied "Jenny" genannt. Liedtext: 1. Jeder liebt das Leben, das hat die Natur so gemacht, es wird uns nur einmal gegeben und liegt nicht in unserer Macht. Wir glauben alles zu wissen und immer alles zu seh‘n, aber dann kommt der Punkt da scheint nichts mehr zu geh‘n. Refrain: ...Oh - Jenny wohin bist du in jener Nacht gegangen? Es war die letzte die du je gesehen hast…? 2. Sie war kaum 16 Jahre als sie in die Fremde ging, sie wollte leben und lachen und einfach nur glücklich sein. Ihr Leben war so bunt und ihr Leben war so reich bis zu diesem Moment wo das Glück endlosem Leid nun weicht... Refrain…. 3. Der Tod er kam so schnell wie man es nie erwarten kann, ER zog sie ins Gebüsch und keiner war da der ihr half. Sein Schatten über ihr – seine Hände nehmen ihr die Luft, im Funkeln der Sterne Licht - ihr Blick der für ewig bricht.... 2 x Refrain…. Text and Komposition Randolph Daniel Buchholz

14:: Der Sprung - The jump, Original song (with English subtitles)

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 07.11.2021 · 18:23:45 ··· ···
··· ··· ··· ··· Auch wenn es mal richtig schlecht läuft, es gibt immer einen neuen Morgen und jemanden der Dir seine Hand reicht.... viel Spaß mit diesem neuen Song von mir... Text und Komposition Daniel Randolph Buchholz Even if things go really bad, there is always a new morning and someone who extends his hand to you ... have fun with this new song from me ... Text and composition Daniel Randolph Buchholz Der Sprung (Musik und Text von Daniel Buchholz) 1) Ich sah dich an der Klippe steh´n und schrie bloß nicht weiter geh´n. Du drehst dich zu mir um und fragst nur stumm – warum? Ich bitt dich jetzt – nimm meine Hand, ich schwör´s du hast dich nur verrannt. Refrain: Wenn du springen willst – dann spring mit mir! Wenn du leben willst – dann komm mit mir! Wenn du wieder weißt wer du bist, dann wird sich diese Welt weiter dreh´n – auch für dich! 2) Dein Blick schweift auf das Meer hinaus, du weißt – hier kommst du nicht mehr raus! Du drehst dich jetzt von mir weg, ich frag mich – hat das wirklich Zweck? Ich weiß man hat dich schwer verletzt, ein Sprung glaubst du – das wär´s dann jetzt! Refrain:………. 3) Ich mach den nächsten Schritt zu dir, ich halt dich fest – bitte bleib doch hier! Du drehst dich zu mir um und schreist in die Nacht – warum? Ich halt dich jetzt mit fester Hand, ich spür – du hast es jetzt erkannt! Refrain:………. The jump (Text and composition by Daniel Buchholz) 1) I saw you standing on the cliff and just yelled not to go any further. You turn to me and just ask in silence - why? I ask you now - take my hand, I swear you just got lost. Refrain: If you want to jump - then jump with me! If you want to live - then come with me! When you know who you are again, this world will keep turning - for you too! 2) Your gaze wanders out to sea, you know - you can't get out of here! You're turning away from me now, I wonder - is there really any point? I know you've been badly injured, you think a jump - that's it now! Refrain:………. 3) I'll take the next step towards you, I'll hold you tight - please stay here! You turn to me and scream into the night - why? I now hold you with a firm hand, I feel - you have now recognized it! Refrain:……….

15:: A thousand miles away from you, Original song (deutscher Text in der Beschreibung)

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 03.09.2021 · 19:49:39 ··· ···
··· ··· ··· ··· Hello my friends, I wrote this song in 1988 for my wife on the high seas. I was a young seaman and I was at sea for over 100 days, far from home. I burned with longing to come home - to her. Then you come up with ideas like this, alone at night in the ship's mess with a guitar and beer. Here you can see my latest version of this song. We are married and happy to this day. PS: Thanks Max for your great instrumental accompaniment and always good ideas - great! Hallo meine Freunde, ich habe dieses Lied 1988 für meine Frau auf hoher See geschrieben. Ich war ein junger Seemann und war über 100 Tage auf See, weit weg von zu Hause. Ich brannte vor Sehnsucht nach Hause zu kommen – zu ihr. Dann kommt man auf solche Ideen, allein nachts in der Schiffsmesse mit Gitarre und Bier. Hier seht ihr meine neueste Version dieses Songs. Wir sind bis heute verheiratet und glücklich. PS: Danke Max für deine tolle instrumentale Begleitung und immer wieder guten Ideen - Klasse!! Tausend Meilen von dir entfernt... (Text + Komposition von Randolph Daniel Buchholz) Strophe 1.) Tausend Meilen von dir entfernt, wünschte ich, ich wäre an diesem Ort, wo die Blumen blühen – nur für dich … Tausend Meilen von dir entfernt vermisse ich deine Liebe, die du teilen solltest – nur mit mir… Tausend Meilen von dir entfernt treffe ich die Zeit und den Raum, die mich trennen – nur von dir ........ Refrain: Und wenn der Orkan tobt und das Meer nach dem Schiff greift, dann denke ich an dich und das gibt mir die Kraft die ich brauche um allein zu sein und nur von dir zu träumen… Strophe 2.) Tausend Meilen von dir entfernt habe ich gelernt zu vertrauen und nie ganz zu sein – ohne dich… Tausend Meilen von dir entfernt lebe ich nur für einen Zweck, um endlich zurückzukommen - zu dir ... Refrain:... Und wenn der Orkan tobt und das Meer nach dem Schiff greift, dann denke ich an dich – und das gibt mir die Kraft die ich brauche um allein zu sein und nur von dir zu träumen… Refrain:... Und wenn der Orkan tobt und das Meer nach dem Schiff greift, dann denke ich an dich und das gibt mir die Kraft die ich brauche um allein zu sein und nur von dir zu träumen. A thousand miles from you ... (Lyrics + Composition by Randolph Daniel Buchholz) 1.) A thousand miles away from you, I wish, I was in this place where the flowers bloom – just for you! A thousand miles away from you, I miss your love – that you should share – only with me! A thousand miles away from you, I meet the time and space that separate me – only from you!........Refrain 2.) A thousand miles away from you, I’ve learned to trust and never be completely - without you! A thousand miles away from you, I only live for one purpose, to finally come back - to you!............Refrain Refrain: And when the hurricane rages and the sea reaches for the ship, then I think of you – and that gives me the strength I need - to be alone and only dream of you.

16:: Über den Wolken ...(Above the clouds...with english subtitles) Cover, Reinhard Mey

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 29.07.2021 · 16:39:11 ··· ···
··· ··· ··· ··· I've always wanted to cover this great song by Reinhard Mey in my own way. I hope one or the other like it. Have fun with it... Diesen tollen Song von Reinhard Mey wollte ich schon immer mal auf meine eigene Art covern. Ich hoffe es gefällt dem einen oder anderen. Viel Spaß damit... Above the clouds… 1st verse: Wind from the northeast, runway zero-three, from here I can hear the engines. It rushes by like an arrow and it buzzes in my ears. And the wet asphalt vibrates, the rain dusts like a veil, until it takes off and floats towards the sun. Refrain: Above the clouds, freedom must be limitless. They say all fears and all worries remained hidden underneath and then will what seems big and important to us, suddenly unimportant and small. 2nd verse: I'll watch them for a long time, I see them climb the clouds until the lights gradually blur into the rainy gray. My eyes have already lost that tiny point only from a distance can the hum of the engines be heard. Refrain: Above... 3rd verse: Everything is calm now, I'm leaving. Rain penetrates my jacket. Someone is making coffee in the air surveillance hut. Gasoline floats in the puddles, shimmers like a rainbow, Clouds are reflected in it, I would have liked to have flown Refrain: Above… Über den Wolken (Original von Reinhard Mey) 1. Wind Nord-Ost, Startbahn null-drei, bis hier hör ich die Motoren. Wie ein Pfeil zieht sie vorbei, und es dröhnt in meinen Ohren. Und der nasse Asphalt bebt, wie ein Schleier staubt der Regen, bis sie abhebt und sie schwebt der Sonne entgegen. Refrain: Über den Wolken muss die Freiheit wohl grenzenlos sein. Alle Ängste alle Sorgen, sagt man, blieben darunter verborgen, und dann, würde, was uns groß und wichtig erscheint, plötzlich nichtig und klein. 2. Ich seh' ihr noch lange nach, seh' sie die Wolken erklimmen, bis die Lichter nach und nach ganz im Regengrau verschwimmen. Meine Augen haben schon jenen winz'gen Punkt verloren, nur von fern klingt monoton das Summen der Motoren. Refrain: ... 3. Jetzt ist alles still, ich geh. Regen durchdringt meine Jacke. Irgendjemand kocht Kaffee in der Luftaufsichtsbaracke. In den Pfützen schwimmt Benzin, schillernd wie ein Regenbogen, Wolken spiegeln sich darin, ich wär' gerne mitgeflogen. Refrain: …

17:: Times Square station 42st, Original song, #owncomposition#songwriter#singer

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 22.06.2021 · 21:03:47 ··· ···
··· ··· ··· ··· Our visit to the USA in 2019, especially New York City, made a deep impression on me. How close happiness and unhappiness are to each other. This is where this song came from Some of the pictures are mine, other pictures and videos are from Pexels. (Thanks to all the artists there) Text and composition are the property of Daniel Randolph Buchholz (Daniel Bookwood) Unser Besuch in den USA im Jahr 2019, insbesondere New York City, hat mich tief beeindruckt. Wie nah Glück und Unglück beieinander liegen. Daraus entstand dieses Lied. Einige der Bilder sind von mir, andere Bilder und Videos von Pexels. (Danke an alle Künstler dort) Text und Komposition sind Eigentum von Daniel Randolph Buchholz (Daniel Bookwood) Text in Deutsch: Times square station 42st (Komposition und Text Daniel Randolph Buchholz) 1.) Er steht jeden Tag an der gleichen Ecke Broadway Times square station 42. Mit der alten Gitarre in seinen Händen spielt er immer das einzige Lied, das er kann. Er sieht tausende Leute jeden Tag, manche von ihnen lassen ein paar Dollar in seinem Hut. Refr.: Wann immer er in ihre rastlosen Gesichter schaut, versteht er auch ihren Wunsch nach Freiheit. Wohin sie auch laufen, ihr Glück geht vielleicht in die andere Richtung, aber er versteht ihre Sucht nach mehr. 2.) Manchmal ist es sehr kalt und oft sehr heiß, aber niemand bleibt dann stehen und fragt wie es ihm geht. Er beklagt sich nicht und singt sein Lied, das ist sein Leben - so frei und so hart. Von der Freiheit die sie suchen handelt sein Lied, aber ihnen fehlt die Zeit es zu hören. 2 x Refr.: Wann immer er in ihre rastlosen Gesichter schaut, versteht er auch ihren Wunsch nach Freiheit. Wohin sie auch laufen, ihr Glück geht vielleicht in die andere Richtung, aber er versteht ihre Sucht nach mehr.

18:: Vom selben Stern (From the same Star), Cover Ich + Ich

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 05.05.2021 · 17:04:19 ··· ···
··· ··· ··· ··· Ich fand diesen Song von "Ich + Ich" schon immer richtig toll und er passt auch hervorragend in unsere Zeit. Viel Spaß mit meiner Version von diesem Hit... I think this song from "Ich + Ich" has always been great and also fits our time perfectly. Have fun with my version of this hit ...

19:: Ring of Fire, Cover Johnny Cash

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 03.04.2021 · 14:59:41 ··· ···
··· ··· ··· ··· ich find Johnny einfach Spitze - hier nun meine eigene Coverversion dieses tollen Song von ihm, den - soweit ich weiss - seine Frau mal für ihn geschrieben hat. Viel Spaß damit und schöne Ostern an alle.... I think Johnny is just great - here's my own cover version of this great song by him, which - as far as I know - his wife once wrote for him. Have fun with it and happy Easter to everyone ...

20:: It's a No Go - das geht gar nicht! Original, #owncomposition, #songwriter

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 14.02.2021 · 18:27:01 ··· ···
··· ··· ··· ···

21:: Lass doch den Adler fliegen (Let the eagle fly) Original song, #owncomposition #songwriter

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 04.01.2021 · 17:53:49 ··· ···
··· ··· ··· ···

22:: Rocky - Frank Farian, Cover Daniel Bookwood, with English text in the description

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 24.11.2020 · 18:29:59 ··· ···
··· ··· ··· ···

23:: Ich liebe dich (I love you) Original song, with English text in the description), #owncomposition,

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 15.08.2020 · 18:38:03 ··· ···
··· ··· ··· ···

24:: Lied für Anja (with English text in the description -Song for Anja), Cover Puhdys, Dieter Birr

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 26.07.2020 · 21:59:56 ··· ···
··· ··· ··· ···