DAvideo
alle Bilder sehen ;)
Designed by: Hinx3
OSWD 2004

Valid HTML 4.01!

BASE
:::::::: SELECT * FROM DAvidKanal WHERE Chan="UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A"
#~~~~# SELECT * FROM DAvidKanal WHERE Chan="UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A"

#~~~~# http://chegu.de/Ausgabe.php?URL=https://www.youtube.com/feeds/videos.xml?channel_id=UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A

**18765

**?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> feed xmlns:yt="http://www.youtube.com/xml/schemas/2015" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> link rel="self" href="http://www.youtube.com/feeds/videos.xml?channel_id=UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A"/> id>yt:channel:Z-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/id> yt:channelId>Z-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Scientia Linguarum Antiquarum/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2014-03-31T12:17:53+00:00/published> entry> id>yt:video:zw3PNtjYy6Q/id> yt:videoId>zw3PNtjYy6Q/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Koptisch – Vorgelesen: Manichäisches Psalmbuch, Psalm 241 | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=zw3PNtjYy6Q"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2020-12-28T13:08:10+00:00/published> updated>2024-05-27T20:50:04+00:00/updated> media:group> media:title>Koptisch – Vorgelesen: Manichäisches Psalmbuch, Psalm 241 | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/zw3PNtjYy6Q?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i3.ytimg.com/vi/zw3PNtjYy6Q/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Ein kurzer Auszug aus dem in Medinet Madi gefundenen Manichäischem Psalmbuch. Es wird geschildert, was nach der Hinrichtung des Religionsgründers Mani passiert ist. Der Psalm zählt zu den Bema-Psalmen, die beim Bema-Fest rezitiert worden sein dürften, bei dem an das Martyrium Manis erinnert wurde. Der Text ist im manichäischen Subdialekt des lykpolitanischen Dialektes der Koptischen Sprache verfasst. Koptisch ist die jüngste Sprachstufe des Altägyptischen und wurde in griechischer Schrift, ergänzt um Zusatzzeichen für Laute, die das griechische Alphabet nicht abbilden konnte, geschrieben. Die Miniatur stammt aus einer persischen Shahname-Handschrift und zeigt die Hinrichtung Manis. Korrekturen: In 0:16 müsste korrekter "â²Ï«â²›ï¸¦â²›â²‰â²•Ï£â²â²£â²‰" stehen In 1:15 wäre "â²›â²â²§â²›â²Ÿâ²©â²§â²‰" korrekt/media:description> media:community> media:starRating count="9" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="126"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:SSLJrwH-1lU/id> yt:videoId>SSLJrwH-1lU/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Sanskrit – Vorgelesen: KÄlidÄsa, KumÄrasambhava 2, 1-3 | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=SSLJrwH-1lU"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2019-08-28T16:00:09+00:00/published> updated>2024-05-24T02:48:35+00:00/updated> media:group> media:title>Sanskrit – Vorgelesen: KÄlidÄsa, KumÄrasambhava 2, 1-3 | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/SSLJrwH-1lU?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i4.ytimg.com/vi/SSLJrwH-1lU/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Ein kleiner Auszug aus dem Kunstepos KumÄrasambhava ("Entstehung des KumÄra") des überaus berühmten Sanskrit-Dichters KÄlidÄsa./media:description> media:community> media:starRating count="5" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="432"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:8-ed8z8G3Xc/id> yt:videoId>8-ed8z8G3Xc/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Sumerisch – Vorgelesen: Eine Axt für Nergal | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=8-ed8z8G3Xc"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2019-08-23T11:49:42+00:00/published> updated>2024-05-22T09:24:54+00:00/updated> media:group> media:title>Sumerisch – Vorgelesen: Eine Axt für Nergal | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/8-ed8z8G3Xc?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i1.ytimg.com/vi/8-ed8z8G3Xc/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Nibrutalu weiht Nergal eine Axt. Gelesen nach der Transliteration bei ETCSL (The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature): http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.5.7.3&display=Crit&charenc=gcirc# Dort findet sich auch eine Englische Ãœbersetzung: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.5.7.3#/media:description> media:community> media:starRating count="3" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="307"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:p_xGCZCAdTs/id> yt:videoId>p_xGCZCAdTs/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Mittelpersisch – Vorgelesen: Mar Ammo und der Geist Chorasans | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=p_xGCZCAdTs"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2019-08-03T08:21:09+00:00/published> updated>2024-05-26T01:21:04+00:00/updated> media:group> media:title>Mittelpersisch – Vorgelesen: Mar Ammo und der Geist Chorasans | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/p_xGCZCAdTs?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i1.ytimg.com/vi/p_xGCZCAdTs/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Der manichäische Missionar Mar Ammo begegnet an der Grenze Chorasans einem Geist. Die Episode stammt aus einem Text über die Missionsgeschichte des Manichäismus (M2 I) und ist in der manichäischen Variante des Mittelpersischen verfasst./media:description> media:community> media:starRating count="9" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="221"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:wXpgse-droA/id> yt:videoId>wXpgse-droA/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Altpersisch – Vorgelesen: Die Statue des Dareios I. aus Susa | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=wXpgse-droA"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2018-09-01T16:12:06+00:00/published> updated>2024-05-27T09:33:08+00:00/updated> media:group> media:title>Altpersisch – Vorgelesen: Die Statue des Dareios I. aus Susa | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/wXpgse-droA?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i4.ytimg.com/vi/wXpgse-droA/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Der altpersische Teil der viersprachigen Inschriften (Akkadisch, Elamisch, Altpersisch und Ägyptisch) auf den Gewandfalten der Statue des Dareios I., welche in Ägypten hergestellt wurde und in Susa gefunden wurde. Heute befindet sie sich im Iranischen Nationalmuseum in TehrÄn./media:description> media:community> media:starRating count="22" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="1247"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:TkBxNWcYI7w/id> yt:videoId>TkBxNWcYI7w/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Sanskrit – Vorgelesen: Bhagavadgita 12 | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=TkBxNWcYI7w"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2017-03-29T10:24:54+00:00/published> updated>2024-05-23T17:43:44+00:00/updated> media:group> media:title>Sanskrit – Vorgelesen: Bhagavadgita 12 | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/TkBxNWcYI7w?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i1.ytimg.com/vi/TkBxNWcYI7w/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Der 12. Gesang der BhagavadgÄ«tÄ aus dem 6. Buch des MahÄbhÄrata. Ich spreche den Visarga : nicht, wie heute in Indien üblich mit Wiederaufnahme des vorangegangenen Vokals aus. Dadurch würde das Metrum (hier: Åšloka) nämlich aufgebrochen werden./media:description> media:community> media:starRating count="7" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="283"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:X-4ngJgvMJw/id> yt:videoId>X-4ngJgvMJw/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Neuägyptisch – Vorgelesen: Das Zweibrüdermärchen (Papyrus d'Orbiney) 1,9-2,5 | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=X-4ngJgvMJw"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2017-02-26T10:44:47+00:00/published> updated>2024-05-24T01:16:37+00:00/updated> media:group> media:title>Neuägyptisch – Vorgelesen: Das Zweibrüdermärchen (Papyrus d'Orbiney) 1,9-2,5 | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/X-4ngJgvMJw?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i1.ytimg.com/vi/X-4ngJgvMJw/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Ein Auszug aus dem Zweibrüdermärchen in ägyptologischer Hilfsaussprache./media:description> media:community> media:starRating count="12" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="417"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:XxiBue6IRF8/id> yt:videoId>XxiBue6IRF8/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Live-Stream von Scientia Linguarum Antiquarum/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=XxiBue6IRF8"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2016-09-19T09:57:52+00:00/published> updated>2024-05-23T07:06:14+00:00/updated> media:group> media:title>Live-Stream von Scientia Linguarum Antiquarum/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/XxiBue6IRF8?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i1.ytimg.com/vi/XxiBue6IRF8/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>/media:description> media:community> media:starRating count="0" average="0.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="0"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:cgw2f-tJUXA/id> yt:videoId>cgw2f-tJUXA/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Altgriechisch – Vorgelesen: Xenophon, Oikonomikos, 1,1-6 | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=cgw2f-tJUXA"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2016-08-28T13:48:14+00:00/published> updated>2024-05-22T06:42:02+00:00/updated> media:group> media:title>Altgriechisch – Vorgelesen: Xenophon, Oikonomikos, 1,1-6 | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/cgw2f-tJUXA?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i4.ytimg.com/vi/cgw2f-tJUXA/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Der Beginn des "Oikonomikos". Sokrates unterhält sich mit Kritoboulos darüber, was gute Hauswirtschaft ist./media:description> media:community> media:starRating count="11" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="1246"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:9nhXghDhcSw/id> yt:videoId>9nhXghDhcSw/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Akkadisch – Vorgelesen: AsÌŒsÌŒur-uballitÌ£ an den König (EA 15) | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=9nhXghDhcSw"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2016-08-15T12:42:31+00:00/published> updated>2024-05-27T14:53:57+00:00/updated> media:group> media:title>Akkadisch – Vorgelesen: AsÌŒsÌŒur-uballitÌ£ an den König (EA 15) | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/9nhXghDhcSw?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i2.ytimg.com/vi/9nhXghDhcSw/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Ein Brief des assyrischen Königs AÅ¡Å¡ur-uballiá¹­ an den ägyptischen König. Der Text stammt aus der Amarna-Korrespondenz und ist einer von zwei assyrischen Briefen, die uns über die Aufnahme von diplomatischen Beziehungen informieren. Das Bild zeigt einen anderen Brief (EA 161). Ich lese nach der Transliteration von CDLI, Lücken und zerstörte Zeichen gebe ich aber nicht an. Eine Transkription habe ich der besseren Lesbarkeit wegen angefertigt, sie könnte aber natürlich Fehler enthalten. http://cdli.ucla.edu/search/search_results.php?SearchMode=Text&ObjectID=P271024 http://oracc.museum.upenn.edu/contrib/amarna/corpus/media:description> media:community> media:starRating count="34" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="2669"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:adNH13IUlBU/id> yt:videoId>adNH13IUlBU/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Sumerisch – Vorgelesen: Balbale (Hymne) an Ninurta (Ninurta F) | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=adNH13IUlBU"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2015-08-21T15:10:20+00:00/published> updated>2024-05-26T15:40:15+00:00/updated> media:group> media:title>Sumerisch – Vorgelesen: Balbale (Hymne) an Ninurta (Ninurta F) | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/adNH13IUlBU?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i2.ytimg.com/vi/adNH13IUlBU/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Ein Balbale an Ninurta. Die (nicht sichere) Aussprache des Sumerischen habe ich der Flüssigkeit des Textes wegen angepasst. Zwei gleiche Vokale, die einander im gleichen Wort folgen lese ich daher als einen, ohne ihn gelängt zu sprechen. Gelesen nach der Transliteration bei ETCSL (The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature): http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.27.06&display=Crit&charenc=gcirc# Dort findet sich auch eine Englische Ãœbersetzung: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.4.27.06#/media:description> media:community> media:starRating count="85" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="7258"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:maqTqMJkM7Y/id> yt:videoId>maqTqMJkM7Y/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Mittelägyptisch – Vorgelesen: Der Schiffbrüchige (pLeningrad 1115) 1–22 | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=maqTqMJkM7Y"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2015-01-17T16:48:27+00:00/published> updated>2024-05-25T09:51:31+00:00/updated> media:group> media:title>Mittelägyptisch – Vorgelesen: Der Schiffbrüchige (pLeningrad 1115) 1–22 | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/maqTqMJkM7Y?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i2.ytimg.com/vi/maqTqMJkM7Y/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Der Beginn des "Schiffbrüchigen" einer bekannten Mittelägyptischen Erzählung in der in Deutschland üblichen Hilfsaussprache./media:description> media:community> media:starRating count="17" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="1339"/> /media:community> /media:group> /entry> entry> id>yt:video:Dff76uI_C8k/id> yt:videoId>Dff76uI_C8k/yt:videoId> yt:channelId>UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/yt:channelId> title>Altgriechisch – Vorgelesen: Xenophon, Anabasis, 1,1 | SLA |/title> link rel="alternate" href="https://www.youtube.com/watch?v=Dff76uI_C8k"/> author> name>Scientia Linguarum Antiquarum/name> uri>https://www.youtube.com/channel/UCZ-aXFbtLA-qK7YKQpIgt4A/uri> /author> published>2015-01-03T16:37:15+00:00/published> updated>2024-05-28T14:20:26+00:00/updated> media:group> media:title>Altgriechisch – Vorgelesen: Xenophon, Anabasis, 1,1 | SLA |/media:title> media:content url="https://www.youtube.com/v/Dff76uI_C8k?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390"/> media:thumbnail url="https://i1.ytimg.com/vi/Dff76uI_C8k/hqdefault.jpg" width="480" height="360"/> media:description>Der Beginn Xenophons Anabasis vorgelesen in (veränderter) erasmischer Aussprache./media:description> media:community> media:starRating count="74" average="5.00" min="1" max="5"/> media:statistics views="11915"/> /media:community> /media:group> /entry> /feed>

Scientia Linguarum Antiquarum

01.08.2023 · 19:27:12 ···
28.08.2022 · 05:34:20 ···
07.04.2023 · 18:17:13 ··· 5 ··· ··· 13 ···
02.09.2024 · 09:50:26 ···
28.08.2022 · 05:34:20 ···
07.04.2023 · 18:17:13 ··· 5 ··· ··· 13 ···

1:: Koptisch – Vorgelesen: Manichäisches Psalmbuch, Psalm 241 | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 28.12.2020 · 13:08:10 ··· ···
··· ··· ··· ··· Ein kurzer Auszug aus dem in Medinet Madi gefundenen Manichäischem Psalmbuch. Es wird geschildert, was nach der Hinrichtung des Religionsgründers Mani passiert ist. Der Psalm zählt zu den Bema-Psalmen, die beim Bema-Fest rezitiert worden sein dürften, bei dem an das Martyrium Manis erinnert wurde. Der Text ist im manichäischen Subdialekt des lykpolitanischen Dialektes der Koptischen Sprache verfasst. Koptisch ist die jüngste Sprachstufe des Altägyptischen und wurde in griechischer Schrift, ergänzt um Zusatzzeichen für Laute, die das griechische Alphabet nicht abbilden konnte, geschrieben. Die Miniatur stammt aus einer persischen Shahname-Handschrift und zeigt die Hinrichtung Manis. Korrekturen: In 0:16 müsste korrekter "ⲁϫⲛ︦ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ" stehen In 1:15 wäre "ⲛⲁⲧⲛⲟⲩⲧⲉ" korrekt

2:: Sanskrit – Vorgelesen: Kālidāsa, Kumārasambhava 2, 1-3 | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 28.08.2019 · 16:00:09 ··· ···
··· ··· ··· ··· Ein kleiner Auszug aus dem Kunstepos Kumārasambhava ("Entstehung des Kumāra") des überaus berühmten Sanskrit-Dichters Kālidāsa.

3:: Sumerisch – Vorgelesen: Eine Axt für Nergal | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 23.08.2019 · 11:49:42 ··· ···
··· ··· ··· ··· Nibrutalu weiht Nergal eine Axt. Gelesen nach der Transliteration bei ETCSL (The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature): http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.5.7.3&display=Crit&charenc=gcirc# Dort findet sich auch eine Englische Übersetzung: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.5.7.3#

4:: Mittelpersisch – Vorgelesen: Mar Ammo und der Geist Chorasans | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 03.08.2019 · 08:21:09 ··· ···
··· ··· ··· ··· Der manichäische Missionar Mar Ammo begegnet an der Grenze Chorasans einem Geist. Die Episode stammt aus einem Text über die Missionsgeschichte des Manichäismus (M2 I) und ist in der manichäischen Variante des Mittelpersischen verfasst.

5:: Altpersisch – Vorgelesen: Die Statue des Dareios I. aus Susa | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 01.09.2018 · 16:12:06 ··· ···
··· ··· ··· ··· Der altpersische Teil der viersprachigen Inschriften (Akkadisch, Elamisch, Altpersisch und Ägyptisch) auf den Gewandfalten der Statue des Dareios I., welche in Ägypten hergestellt wurde und in Susa gefunden wurde. Heute befindet sie sich im Iranischen Nationalmuseum in Tehrān.

6:: Sanskrit – Vorgelesen: Bhagavadgita 12 | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 29.03.2017 · 10:24:54 ··· ···
··· ··· ··· ··· Der 12. Gesang der Bhagavadgītā aus dem 6. Buch des Mahābhārata. Ich spreche den Visarga : nicht, wie heute in Indien üblich mit Wiederaufnahme des vorangegangenen Vokals aus. Dadurch würde das Metrum (hier: Śloka) nämlich aufgebrochen werden.

7:: Neuägyptisch – Vorgelesen: Das Zweibrüdermärchen (Papyrus d'Orbiney) 1,9-2,5 | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 26.02.2017 · 10:44:47 ··· ···
··· ··· ··· ··· Ein Auszug aus dem Zweibrüdermärchen in ägyptologischer Hilfsaussprache.

8:: Live-Stream von Scientia Linguarum Antiquarum

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 19.09.2016 · 09:57:52 ··· ···
··· ··· ··· ···

9:: Altgriechisch – Vorgelesen: Xenophon, Oikonomikos, 1,1-6 | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 28.08.2016 · 13:48:14 ··· ···
··· ··· ··· ··· Der Beginn des "Oikonomikos". Sokrates unterhält sich mit Kritoboulos darüber, was gute Hauswirtschaft ist.

10:: Akkadisch – Vorgelesen: Aššur-uballiṭ an den König (EA 15) | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 15.08.2016 · 12:42:31 ··· ···
··· ··· ··· ··· Ein Brief des assyrischen Königs Aššur-uballiṭ an den ägyptischen König. Der Text stammt aus der Amarna-Korrespondenz und ist einer von zwei assyrischen Briefen, die uns über die Aufnahme von diplomatischen Beziehungen informieren. Das Bild zeigt einen anderen Brief (EA 161). Ich lese nach der Transliteration von CDLI, Lücken und zerstörte Zeichen gebe ich aber nicht an. Eine Transkription habe ich der besseren Lesbarkeit wegen angefertigt, sie könnte aber natürlich Fehler enthalten. http://cdli.ucla.edu/search/search_results.php?SearchMode=Text&ObjectID=P271024 http://oracc.museum.upenn.edu/contrib/amarna/corpus

11:: Sumerisch – Vorgelesen: Balbale (Hymne) an Ninurta (Ninurta F) | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 21.08.2015 · 15:10:20 ··· ···
··· ··· ··· ··· Ein Balbale an Ninurta. Die (nicht sichere) Aussprache des Sumerischen habe ich der Flüssigkeit des Textes wegen angepasst. Zwei gleiche Vokale, die einander im gleichen Wort folgen lese ich daher als einen, ohne ihn gelängt zu sprechen. Gelesen nach der Transliteration bei ETCSL (The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature): http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.27.06&display=Crit&charenc=gcirc# Dort findet sich auch eine Englische Übersetzung: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.4.27.06#

12:: Mittelägyptisch – Vorgelesen: Der Schiffbrüchige (pLeningrad 1115) 1–22 | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 17.01.2015 · 16:48:27 ··· ···
··· ··· ··· ··· Der Beginn des "Schiffbrüchigen" einer bekannten Mittelägyptischen Erzählung in der in Deutschland üblichen Hilfsaussprache.

13:: Altgriechisch – Vorgelesen: Xenophon, Anabasis, 1,1 | SLA |

01.01.1970 · 01:00:00 ··· 03.01.2015 · 16:37:15 ··· ···
··· ··· ··· ··· Der Beginn Xenophons Anabasis vorgelesen in (veränderter) erasmischer Aussprache.